HTML

NYELVISZTÁN

"A nyelv semmivel sem inkább kulturális találmány, mint mondjuk a függőleges testhelyzet." (Steven Pinker)

Nyelv és Tudomány

Nincs megjeleníthető elem

Friss topikok

Linkblog

Mikulás és Télapó: kis téli skizofrénia

2010.12.09. 10:15 | hajófűtő

 Mit neveztek falun miklósozásnak? Kik a nagymiklósok, akik kisbetűvel írják a nevüket? Miért akarták kivonni a forgalomból a mikulás szavunkat? Cikkünkből megtudhatja.

 

Piros ruhájáról, nagy fehér szakálláról mindenki felismeri, pedig nem is ez a lényeg. Ha jó voltál az elmúlt évben, megajándékoz, ha rosszul viselkedtél, a legjobb esetben csak virgácsot kapsz tőle. Ehhez a kedves és jóságos képzeletbeli figurához a világ különböző tájain különféle hagyományok kötődnek, és elnevezéseiben is különbözhet. Nekünk is van kettő belőle: Mikulás és Télapó.

Télapó és Mikulás
Télapó és Mikulás (Forrás: Wikipedia)

 

A Mikulás és Szent Miklós kapcsolata

A Mikulás egy kitalált személy, de szorosan kötődik Szent Miklós alakjához. Szent Miklós a Lycia nevű római provincia püspöke volt i.sz. 4. században (350 körül halt meg). Már fiatalon sokat segített a szegényeken, gazdag örökségét az éhezők megsegítésére fordította. Püspökként az egyház vagyonát is a nép étkeztetésére költötte a nagy éhínségek idején, amiért az őt követő egyházi méltóságok nehezteltek is rá, s egy időre kitagadták az egyházból. Jóságos tettei közül különösen ismert az az eset, amikor egyik szegény szomszédján segített. Volt ennek a szegény embernek három lánya. Nem tudta kiházasítani őket, mert nem tudta összekuporgatni a hozományukat, és bordélyházba kényszerült volna adni őket. Miklós három egymást követő éjjelen egy-egy aranyrögöt dobott be hozzá az ablakon, s így megmentette a lányokat a prostitúciótól. Azért sötétedés után tette ezt, hogy kilétét titokban tarthassa. A történet több változatban is elterjedt, de az éj leple alatt történő ajándékozás motívuma mindegyikben benne van. A modern Mikulás is általában éjjel tevékenykedik, nálunk december 5-ről 6-ra virradó éjszaka rakja az ajándékokat az ablakba vagy ajtó elé helyezett csizmákba, cipőkbe. Ábrázolásukban is fedezhetünk fel hasonlóságokat: hosszú, nagy szakáll; süveg vagy hosszú, piros sapka. A modern piros-fehér öltözék is kapcsolatban lehet a püspöki ruházattal, ahogy a fejfedő is. Bár egyes országokban a mai, kedves Mikulás megjelenése előtt is voltak már főként vizsgáztató vagy büntető figurák, ijesztgető rémek, a régi hagyományok előbb-utóbb egybemosódtak keresztény területeken a jóságos Szent Miklós alakjával.

Miklós, a jóságos
Miklós, a jóságos (Forrás: Wikimedia commons)

 

Miklós-napi hagyományok nálunk: miklósolás

Miklós napjához országszerte kapcsolódott valamilyen népi hagyomány. A Dunántúlon például szokás volt, hogy a fiatal legények, férfiak félelmetes rémnek öltözve járták a házakat Miklós napjának előestéjén. Bekormozták az arcukat, kifordított bundát vettek, s láncot csörgetve ijesztgették a gyerekeket és a lányokat. A szokás eredetéről keveset tudunk, de az biztosnak tűnik, hogy nyugatról érkezett hozzánk. Különösebb feljegyzéseket nem találtak róla a 18. századig, de feltételezik, hogy már a 13-14. századtól ünnepeljük valamilyen módon Szent Miklós napját. A legkorábbi szöveg, amiben szó van a feljebb leírt szokásról, 1785-ből maradt ránk, és éppen megtiltja annak gyakorlását: se Szent Miklós előtti este, se Jézus születésnapján, azaz december 25-én éjszaka ne öltözzenek rémségnek, s ne járjanak csörömpölve házról-házra, mert azzal háborgatják a csendet és az emberek nyugalmát.

A Miklós-napi alakoskodás más változataiban, például a Csallóközben vagy az Ipolyságban, magának Szent Miklós püspököt személyesítették meg, akinek a kísérője gyakran a kormos arcú rémséghez hasonlítókrampusz volt. Miklós tréfásan meggyóntatta a gyerekeket és lányokat, hogy jól viselkedtek-e. A kísérő, az ördögi figura sokszor a bűnöktől való elrettentést szolgálta: Miklós láncra verte, s megszégyenítette a közönség előtt. A Miklós-napi alakoskodás szokását általában miklósolásnak nevezték. A szót egyértelműen a Miklós névből képezték, utalva az alkalomra. A név köznevesült alakban egy összetételben is előfordult a Miklós-napi szokásokhoz köthető szókincsben: Halásziban és környékénnagymiklósnak nevezték az ijesztő álarcba, jelmezbe öltözött legényeket.

 

A mikulás szó eredete

mikulás szó a TESz. szerint 1856-tól adatolható, s egy „lény”, aki december 6-án, Miklós-napon megajándékozza a gyermekeket. 1901-ben olyan jelentésben is felbukkan, amikor a mikulás nem a jóságos ajándékhozót, hanem megjelenésének alkalmát jelöli. Ma is használjuk ebben a jelentésében is: pl. „Mit kaptál mikulásra?”

Liptószentmiklós (Liptovský Mikuláš) címere
Liptószentmiklós (Liptovský Mikuláš) címere (Forrás: Wikimedia commons)

Tipp

Egyes etimológusok szerint a Mikulás több ajándékot hoz, ha a Nike cipőnket tisztítjuk meg számára. Mások szerint, ha működik egyáltalán a módszer, az ilyen érzelmi zsarolás tisztességtelen, és hosszú távon vissza is üthet.

A szó szlovák eredetű, s azonos aMiklós név szlovák alakjával:Mikuláš. A szlovák nyelvben a kisbetűs mikuláš ’mikulási ajándék’ jelentésben is használatos. AMiklós és Mikuláš etimológiája azonos, a görög Nikolaosz névből származik. Az eredetileg összetett névalak a niké ’győzelem’ és a laosz’nép’ szavakból áll.

Tréfás névátvitellel, a nagydarab (főleg nagy hasú), ősz hajú, hosszú szakállú korosodó férfiakat is sokszor nevezik mikulásnak.

 

A modern mikulásozás és a Télapó

A Miklós-napi ajándékozás ma ismert formája nem túl régi hagyomány, csak a 19. század végén és a 20. század elején kezdett elterjedni. A piros pozsgás, enyhén túlsúlyos, kedves öregként ábrázolt Mikulás-alak pedig még fiatalabb, az 1920-as, 1930-as években bukkant fel, s feltehetően nyugatról érkezett hozzánk. A gyerekeket ajándékozó és számonkérő kedves öregember figurája karrierjét a városi polgárságnál kezdte, s majd a falusi értelmiség közvetítésével jutott el a falvakba. Népszerűsítésében nagy szerepet az óvodák és iskolák játszottak. A Mikulás megszemélyesítői szavaltatták, énekeltették a gyerekeket, utána pedig megjutalmazták őket a szép produkcióért. Az ajándékok többnyire szerények voltak, de nagy örömet okoztak: krumpli, cukor, dió, piros alma, mogyoró. A rossz gyerekek természetesen virgácsot kaptak.

Mikulás szót már mindenki megszokta, használta, de az első világháború után, a negatívként értékelt politikai történések miatt már rossz szájízzel mondták ki a szót, aminek az eredetével sokan tisztában voltak: szlovák. Már a két világháború között megszületett az igény egy helyettesítő kifejezésre – sajnálatos módon negatív diszkrimináció érte szókincsünk eme darabját, származása miatt. Az 1950-es években pedig a vallásellenesség miatt akarták teljesen leváltani a Mikulást, és helyette atélapó szót kívánták bevezetni, ami az orosz Дед Мороз [gyed maróz] ’fagy apó’ tükörfordítása.

Csodatévő Szent Miklós ikonja 1294-ből
Csodatévő Szent Miklós ikonja 1294-ből (Forrás: Wikimedia commons)

A télapó rejtélye

A télapó története olyan izgalmas, hogy a mai napon még egy vezércikket megjelentetünk, melyben a magyar télapó nyomát fogjuk követni. Ebből kiderül, van-e köze az oroszgyed marózhoz, és ha igen, mi.

A Wikipédia szerint már a két világháború közötti időszakban használták a télapó szót. Az 1950-es években pedig a vallásellenesség miatt akarták teljesen leváltani a Mikulást és a dec. 6-i hagyományait. Második lépésben pedig a Jézuskát cserélték le, és a helyébe a Télapó alakját léptették. Ő hozta az ajándékokat dec. 24-én. A télapó szó az orosz gyed Maróz ’fagy apó’ tükörfordításának tűnik, de szláv szomszédainknál is megtalálható Fagy Apó alakja, valamint a mellette megjelenő bábuska (’öregasszony’, Fagy Anyó) és az unokájuk,Sznyegurocska (Hópelyhecske) alakja is, tehát igazából több eredeztetés is szóba jöhet. Főleg, ha nem csak a szláv hagyományokat tekintjük, hanem az európai Mikulás-hagyományokat összességükben: a mesebeli, telet megszemélyesítő, fehér szakállú, bundás öregember sok népnél megvan, és többé-kevésbé összemosódik Szent Miklós alakjával.

A Kádár-korszakban jól jött a Télapó hagyománya, hiszen nem sok köze van a keresztény valláshoz; valószínűleg a kereszténység előtti Európa öröksége.

A Mikulás és a vallás

A reformátusoknál nem volt mindig népszerű a Mikulás: „Az ötödikesek odavoltak a gyönyörűségtől, köztudomású volt, hogy Torma Gedeon lelki beteg a kormányzó keresztneve miatt, aminek következtében december hatodikára iskolai szünetet kell adnia. Hívnák Horthyt akárhogy, Kajafásnak vagy Jebuzeusnak, de ne Miklósnak, hogy a gaz matulások közül egyes elvetemedettek arra a
gondolatra jöhessenek, hogy az intézet Mikulás napját üli meg az iskolai szünettel és rendkívüli ünnepi koszttal, Mikulás napját, ami kész pogányság, aminek nincs helye a Matula falai között.” (Szabó Magda: Abigél)

Ma a Mikulás és a Télapó egyaránt használatos, és szinte senkinek nem jut eszébe a történetük, az meg főleg nem, hogy valamelyiket negatívan megkülönböztessék a másikkal szemben. Talán a vallásosabb keresztények inkább használják a Mikulást, mert nevében tetten érhető, hogy a gyerekeket ajándékozó és számonkérő öregember alakja összemosódik Szent Miklós emlékével.

 

"Mikulásfogyasztó" társadalom vagyunk

Ma már nemcsak otthon jelentkezik be a Mikulás, vagy, szinonimájával, a Télapó, és nem is csak az óvodákban és az iskolákban lehet vele találkozni. A Mikulás megy a kórházba, néha a szülők munkahelyére is, ott van az utcákon, a benzinkúton, az orvosi rendelőben, a bevásárlóközpontban, az interneten… A különféle szolgáltatók, a játékgyártók, a csokoládéipar és sok más fogyasztásra ösztönző tényező gondoskodott arról, hogy a pénztárcánkon kívül szókincsünk se maradjon érintetlenül az ünnepi felhajtástól. Mikuláscsokimikuláscukor,mikuláskaspómikulássapkamikulásszánmikulásdíszmikulásvirág,mikulásgyertyamikulásruhamikulásrendeléstélapó hasonmás versenymikulásszolgálattélapórendelés… Intézmény- és rendezvénynevek:Mikulás KözpontMikulásgyárMikulásvonat. A mikulás-casting sem meglepő a mai világban: a mikulásszolgálat számára fontos, hogy a megfelelő helyetteseket találja meg és küldje ki terepre az évnek erre az egy napjára. Amióta pedig elleptek minket az amerikai mikulásos vígjátékok, már Télapunk is van 1-től 3-ig.

Aki viszont DVD helyett mikuláscsomagot kap, az nem mindig örül. Az összetett szó ma kétértelmű: vagy a sok finomsággal megtöltött, többnyire piros színű csomagot jelenti, vagy egy szintén piros, parkolási bírsággal megtömött zacskót. Ez utóbbival az év bármely napján meglephetik az ellenőrök a parkolójegyet elbliccelő gépjármű-tulajdonosokat.

 

A krampusz Ausztriából jött

Ha már a Mikulásról beszélünk, tegyünk egy kis kitérőt, s ne hagyjuk ki a fekete alakot, akit Krampusznak hívnak. A magyar szövegekben először 1842-ben szerepel a krampusz szó, akkor is a karácsonyi jelzővel ellátva. 1843-ból már Miklós-napi krampuszként is adatolható, s a két különböző jelzővel ellátott Schwarzer Teufel ’fekete ördög’ tulajdonképpen ugyanaz, azaz a gyermekek képzeletében élő, virgáccsal járó, fekete, ördöghöz hasonlatos lény, aki a Mikulást kíséri. A szó ausztriai német eredetű, hangalaki változtatás nélkül átvettük: Krampus ’krampusz’. A német szó etimológiája nincs tisztázva, a szomszédos szláv népeknél is így szerepel (pl. szlovén krampus), valószínűleg ők is az ausztriai németből vették át.

A krampusz előképe a kecske
A krampusz előképe a kecske

Tréfás névátvitel eredménye, hogy sokszor a nem túl esztétikus, sőt, ijesztő arcú embereket is krampusznak nevezik. A Bükk hegység északi előterében, egy falucsoport református lakóinak is krampusz a gúnyneve egy 1968-as adat szerint.

 

Összeurópai Mikulás-körkép

Németországban a Weihnachtsmann (’karácsonyapó’) hozza az ajándékot a gyerekeknek, december 24-én. Ennek ellenére, főleg a dominánsan katolikus területeken felbukkan a Christkind, aki a mi Jézuskánk megfelelője. December elején is kaphatnak azonban ajándékot a német gyerekek, Ruprechttől, az adakozó lovagtól.

Angliában is Father Christmas, azaz Karácsonyapó hozza az ajándékokat, csak nem Szenteste, hanem 25-e reggel rakja tele a csizmákat, zoknikat, és a fa alját.

Az Amerikai Egyesült Államokban a november végi Hálaadás ünnepe kissé háttérbe szorítja a Karácsonyt, de a Mikulás azért az USÁ-ban is megjelenik. Angliához hasonlóan, a kéményen át érkezik a Szent Miklósnak megfelelő Santa Claus, és szintén karácsonykor ajándékoz. A New Yorkba érkező holland telepesek alapozták meg a karácsonyi Mikulás-hagyományt, ők vitték el Amerikába a Szent Miklós emlékével egybemosott Télapó alakját. Sokszor egyszerűen csak Santának nevezik a kedves figurát.

Svédországban egy Jultomtennek (gyakran csak Tomtennek) nevezett manó hozza hatalmas zsákokban a karácsonyi meglepiket.

Bár az amerikaiak úgy képzelik, hogy Santa Claus az Északi-sarkon lakik, a finnek szerint Lappföld az igazi otthona. A Joulupukkihoz (’karácsony+kecskebak’), a finn Télapóhoz kötődő hagyományok még a kereszténység előtti időkre vezetnek vissza.

A holland Mikulást Sint(er) Klaas-nak hívják, és fehér lovon jár. Szent Miklós képe itt is, ahogy Németország egyes részein, az ajándékokat osztogató jó lovagok (pl. Ruprecht) emlékével mosódott egybe. Ugyanakkor Hollandiának is van Karácsonyapója, ő a Kerstman.

Olaszországban és Spanyolországban a gyermekek Vízkeresztkor kapnak ajándékot. Az olasz gyerekek általában La Befana-tól, a ’Vízkereszt Szülöttétől’, a spanyol gyerekek a bibliai napkeleti bölcsektől, a Háromkirályoktól (Los Reyes Magos). Azonban azt is meg kell jegyezni, hogy a piros ruhás Mikulás hagyománya egyre jobban terjed ezekben az országokban is, s kezdi kiszorítani a régi hagyományokat. Olaszországban például Babbo Natale-nak, szintén Karácsonyapónak hívják, s az ajándékozás időpontja is előbbre tolódott ezzel.

Még Marokkóban is ismerik a Mikulást, bár ott nagyobb népszerűségreBlack Peter ’Fekete Péter’ alakja tett szert, valószínűleg Szent Miklóshoz kötődik. Szent Miklós nem egy, kalózok által elrabolt gyermek és fiatal életét mentette meg. Black Peter ihletője is egy ilyen fekete fiú lehetett, akit Szent Miklós megmentett a biztos haláltól.

 

Déva

 

24 komment · 2 trackback

A bejegyzés trackback címe:

https://nyelvisztan.blog.hu/api/trackback/id/tr502503893

Trackbackek, pingbackek:

Trackback: Kotász Zoltán - KETTŐ VAN BELŐLEM 2010.12.12. 11:19:22

Állítólag mindenkinek van hasonmása, legalább egy, és életében egyszer találkozik is vele. Velem megtörtént.
Kevés híja volt, hogy elkerülöm, mivel eleinte háttal állt nekem. Közvetlenül mellettem, de háttal, a 2-es metró vonalán, ahol a reggeli közlek...

Trackback: Kokakola Mikulás - az üzlet, az üzlet 2010.12.09. 12:18:58

Szerintem a Mikulás után már Istenkére és Jézuskára is ráférne egy kis multinacionális dizájnmódosítás. Isten lehetne például IBM kék. Tévézés közben természet és ismeretterjesztő filmeket szoktam alaphelyzetben nézni. Ez azt jelenti, hogy számítógépe...

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

IGe · http://vilagnezet.blog.hu/ 2010.12.09. 12:20:43

„Kokakola Mikulás - az üzlet, az üzlet
Tehát az ezerkilencszázas évek elején a Mikulás még egy sovány, magas fickó volt, teljesen más színű és alakú szakállal. A ruhája is jellemzően sárga és zöld színekben pompázott, az ábrázolásokon. És akkor, hipp-hopp jött a Kokakola és egyik dizájnere festett egy rakás mosolygós, enyhén pityókás képű, deres szakállú, kokakolapiros ruházatú Mikulást. Ettől kezdve Kokakolapiros dizájner lett a Mikulás. Szerintem Istenkére és Jézuskára is ráfélne egy kis Multinacionális dizájnmódosítás. Isten lehetne például IBM kék. A további ötleteket tőletek várom eme mennyei multidizájnerezésben.

Zozi79 2010.12.09. 12:45:11

Néha nem működik a space :-)

2010.12.09. 12:45:39

Én nem tudom, de nekem a Zangyal szokta hozni a fát meg a cuccokat. Hogy ez honnét jön, nem tudom. Mikor kicsi voltam apámmal mentünk 24. este kántálni, akkor is olyanokat énekeltünk, hogy "mennyből az angyal leesett hassal"... :p

Mikuláshoz nem értem, hogyan kapcsolódik a dolog, az egy teljesen más, dec. 6.-i dolog...

Zozi79 2010.12.09. 12:46:20

Ja egyébként kiváló a poszt, már csak azt nem értem, miért december 9-én jelenik meg :-)

OkoskaTo:rp 2010.12.09. 12:57:16

Több helyütt is leírod, hogy a Дед Мороз ’fagy apó’ tükörfordítása lenne a télapó. A Дед Мороз tükörfordítása a ’fagy apó’.

Ráadásul ezt a fél bekezdést sikerült duplán berakni, mint ahogy a mikulásfogyasztás bekezdésbe is beleröffent az a fránya kopipaszta.

És ha már szóba került, az oroszoknál szilveszterkor van karácsony. Ez a régi naptárrendszerből öröklődött.

világoszöld 2010.12.09. 13:04:45

Nos, az 50-es években a "Télapó" december 6-án jött, és nem karácsonykor, az üzemekben , vállalatoknál ilyenkor "télapóünnepséget" tartottak kisgyerekeseknek, december 24-én pedig a fenyőfatündért próbálták "bevezetni", angyalka -jézuska helyett , de mindkettő csak a vérkáder családokban sikerült, odahaza mindenki Mikulás, angyalkát, jézuskát mondott. Dec.6án viszonylag kevés országban szokás a Mikulás nap, ilyen Magyaro.Ausztria, Hollandia pl. Amerikában a nálunk Mikulásként elhíresült figura hozza az ajándékot karácsonykor ill. 24-ről 25-re éjjel, igy az amerikai gyerekek 25-én reggel találják a fa alatt azokat.

GeoCucc 2010.12.09. 13:09:34

Épp voltam a múlt héten Lappföldön, megnéztem az "igazi" télapót, a Joulupukkit. Ugyanolyan, mint a többi. Viszont lerombolta a Télapóról gyerekkoromban kialakított kedves figura képét, mert 25 eurót kér egy közös fotóért :D

Zozi79 2010.12.09. 13:16:02

@világoszöld: sőt, dec. 24-én a "fenyőünnepet" akarták bevezetni.

dana_hun 2010.12.09. 13:25:34

Ha már európai körkép, akkor emlékezzünk meg a svájci, fribourgi St Nicolas ünnepségről, ez talán az egyetlen hely ahol a Mikulás ünnep felülmúlja még a karácsonyt is. St Nicolas Fribourg védőszentje és a katedrális is róla van elnevezve.
dana
P.S.:www.myswitzerland.com/en/destinations/culture/popular-customs-and-festivals-in-switzerland/st-nicholas-in-fribourg-fr.html

Cpt. Flint 2010.12.09. 13:35:38

Azért egy nyelvi blogban ennél jóval kevesebb helyesírási hibát/elütést, írásképbeli következetlenséget szeretnék látni.

bigkahuna 2010.12.09. 14:03:35

Alalpos összefoglaló, grat.

Ezt viszont javítani kéne: "Az ajándékok többnyire szerények voltak, de nagy örömet okoztak: krumpli, cukor, dió, piros alma, mogyoró."
Szerintem krumplicukor.

fiziqs 2010.12.09. 14:08:59

A hagyományos (keresztény) holland családokban Karácsonykor nincs is semmiféle ajándékozás, csak a Mikulás, azaz Sinterklaas (nem Sint Klaas), hoz ajándékot 6-án. Aki vicces módon hajón érkezik Hollandiába, Madridból!
www.esquire.com/features/ESQ1202-DEC_SEDARIS#ixzz0PNBoOaH6

2010.12.09. 14:12:33

A Kristkindl tudtommal nem általában a keresztényekhez, hanem a lutheránusokhoz kötődik, konkrétan aranyhajú, koronás fiatal lányként jelenik meg, tehát semmiképp sem hasonlít Jézushoz. Amolyan hótündér, vagy angyalka.

A Télapó vs. Mikulás egyáltalán nem fér meg egymás mellett békésen. Ahogy korábban bizonyos társaságban nem volt szerencsés Mikulást emlegetni, úgy ma könnyen kaphat az ember rosszalló megjegyzéseket a Télapó miatt, vagy teljes vallásos kioktatást arról, hogy a karácsony az nem "kellemes" vagy "boldog", hanem csakis "áldott", "szent" vagy "békés" lehet.

A holland lovas Mikulást nem ismerem, eleve nem is december 6 az ünnepe, de ami feltűnőbb különbség, hogy a hagyomány szerint Spanyolországból érkezik hajóval. A tévé egy héttel előbb már napi közvetítést ad, hogy miként készülődik a Sinterklaas, hogyan utazik stb. Természetesen minden évben más kikötőbe érkezik, ami óriási megtiszteltetés, és hatalmas ünnepséggel fogadják. Egy hivatalos Mikulás van, aki bejárja az országot (lehet, régen ez lóval történt).

TROLL 2010.12.09. 14:19:04

@OkoskaTo:rp: Nem. Az oroszoknál január 6-án van karácsony. Akkor nem jön semmi, csak egyházi ünnep, többnyire vallásosak ünneplik templomban és a berugás is opcionális. De a Télapó tényleg szilveszterkor jön a Sznyegurocskával, és karácsonyfát is ekkor állítanak, ez nemtom mióta is van, viszont ennek semmi köze a karácsonyhoz, az ajándékozás is inkább újabb nyugati szokás, viszont az édességajándékozás és az italozás régi szokás. December 6. és 24. ebből fakadóan nem ünnep és nem munkaszüneti nap.

TROLL 2010.12.09. 14:24:54

www.youtube.com/watch?v=LoSNxVqDsCY

január 7-én reggel kívántak egy sz razsgesztvom-mal boldog karácsonyt a másnapos főnöknek.

Nicca1 2010.12.09. 14:26:05

Irtó egyszerű a megoldás :)
A Mikulás dec 6-án jön és csokit hoz. A Télapó meg karácsonykor és játékokat. Jézuska pedig feldíszíti a fát, de ahogy nőnek a gyerekek, már egyre kevesebb dolgot csinál. A végén már csak a csúcsdíszt rakja fel, mert szegénynek így is sok a dolga, és menjen inkább a kisebb gyerekekhez.
Mindenkit beosztottunk, teljes a béke :)

Girhes Joe 2010.12.09. 14:47:36

@OkoskaTo:rp:
Nem, az oroszoknál nem a régi naptár miatt van Szilveszterkor a "Karácsony", ugyanis a régi naptár szerint január 7.-re (1900 előtt január 6.-ra) esik az, ami nálunk december 25.-re. Az "összevont" gyedmorozos újévi fenyőünnep bizony szovjet találmány, így sikerült teljesen elvilágiasítani a Mikulást és a Karácsonyt egyszerre, két legyet ütve egy csapásra. Így hát az oroszoknál mind a mai napig január 1. és 2. a két ünnepnap, melyeknek december 31. a "Szentestéje". Ezen csavart még egyet a vallásosság visszatérése a 90-es évek óta, amikor január 7. is újra ünnepnap lett - de az újévi "Jolkát" már nem sikerült visszacsinálni, így most nekik két Karácsonyuk van, előbb egy világi, aztán egy egyházi.

Érdekesség, hogy a II. világháború előtt az akkor még Lengyelországhoz tartozó mai nyugat-ukrajnai területeken is dupla Karácsonyt ünnepeltek. (Lehet, hogy máshol is így volt, de én ezt tudom első kézből.) A népesség ugyanis vegyesen állt katolikus lengyelekből és ortodox ukránokból, és a két nép nem is különült úgy el, mint a keresztények és a zsidók. Ráadásul a január 6.-i ortodox Szenteste egybeesik a katolikusok Vízkeresztjével. Így az egyszerűség kedvéért a többség két Szentestét ünnepelt, december 24-én egy nagyobbat, aztán január 6-án egy kisebbet.

Girhes Joe 2010.12.09. 14:54:48

@Gergő77:
(OFF)
Egyébként ha már oroszokról és a szovjet időkről van szó, ők aztán nagyon profik voltak a kultúra, a hagyományok politikai elvektől vezérelt átalakításában, náluk működött az, ami idehaza Rákosiéknak nem sikerült. A 30-as években még a hétnapos munkaciklust is megpróbálták felszámolni, hogy a vasárnapnak még a fogalma is eltűnjön. (6 napos ciklust vezettek be, ráadásul mindenkinek máskor volt a pihenőnapja.) Ez a reform viszont még az oroszoknál is túl durvának bizonyult, vissza is csinálták pár év után.
(/OFF)

Girhes Joe 2010.12.09. 15:07:39

@Ranx:
...a karácsony az nem "kellemes" vagy "boldog", hanem csakis "áldott", "szent" vagy "békés" lehet...

Én vallásos vagyok, de nekem bármelyik lehet. Engem sokkal jobban zavar a "szeretet ünnepe" meghatározás, mert bár nagyonis hozzátartozik a szeretetteljes légkör, de Karácsony akkor is Jézus születésének az ünnepe, ha egyébként nem vallásos emberek is ünnepelnek ilyenkor "valamit". Ahogy a Hanukka a nyolc napig égő mécses csodájának az ünnepe, nem pedig "zsidó Karácsony", a Hálaadás meg az első amerikai telepesek első ottani termésbetakarításának az ünnepe, nem pedig "a mi Szentesténkhez hasonló családi ünnep". Ezek egyszerű kultúrtörténeti tények.

Az első kérdéskörre visszatérve viszont, van, aki szerint kellemes az csak a lábvíz szokott lenni, mert szerinte ez a szó a "langyibangyi", "semmilyen", "se hideg se meleg", a "középszerű" szinonímája. Ki kéne ezt elemezni nyelvészetileg.

hungarisztan 2010.12.09. 15:26:06

@Gergő77: Szerintem ez kellemes/áldott stb. merő szómágia, az köt bele, aki másba már végképp nem tud.
(Na majd mindjárt jönnek a szentfazekak, hogy miért is *muszáj* áldottnak vagy szentnek nevezni. Mindegy.)

Más. Belgiumban (legalábbis Flandriában) is nagy a multikulti keveredés, mert egyfelől Sinterklaas jön lovon, másfelől meg Zwarte Piet kíséri, ami ugyebár Fekete Péter, és vagy Spanyolországból érkeznek, vagy Afrikából.

maxval bircaman balcán · http://www.bircahang.org 2010.12.10. 08:58:51

@OkoskaTo:rp:

"És ha már szóba került, az oroszoknál szilveszterkor van karácsony. Ez a régi naptárrendszerből öröklődött."

Tévedés.

Oroszoknál január 7-én van karácsony. Szilveszterkor szilveszter van. S a Télapó meg a karácsonyfa NEM kapcsolódik náluk a karácsonyhoz, hanem a szilveszterhez.
süti beállítások módosítása